Ad Marcus Caesarem et invicem, liber IV - Commentary
Epistula 4.7
Have = ave, an informal greeting akin to “hail!” or “salutations!”.
tabellarius: from tabellarius, i, m., “messenger/letter-carrier”.
tridui: from triduum, i, n., “the space of three days / three days”.
insumpsi: from insumo, insumere, “to use up / apply something (acc.) on (abl.)”.
narrem: present subjunctive from narro, narrare.
meteoria: “forgetfulness”. Latin transliteration of the Greek μετεωρία.
opus consulto est: opus est is an impersonal phrase that takes the ablative, here consulto. Translated literally: “there is need for consultation.”
Have = ave, an informal greeting akin to “hail!” or “salutations!”.
tabellarius: from tabellarius, i, m., “messenger/letter-carrier”.
tridui: from triduum, i, n., “the space of three days / three days”.
insumpsi: from insumo, insumere, “to use up / apply something (acc.) on (abl.)”.
narrem: present subjunctive from narro, narrare.
meteoria: “forgetfulness”. Latin transliteration of the Greek μετεωρία.
opus consulto est: opus est is an impersonal phrase that takes the ablative, here consulto. Translated literally: “there is need for consultation.”